วันอาทิตย์ที่ 14 มิถุนายน พ.ศ. 2552

สำนวนเปรียบเทียบภาษาอังกฤษ

สำนวนเปรียบเทียบภาษาอังกฤษ


A bad penny always comes back.
ขว้างงูไม่พ้นคอ

A bird in the hand is worth two in the bush.
สิบเบี้ยใกล้มือ ยี่สิบเบี้ยไกลมือ

A chip off the old block.
ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น

A drowning man will clutch at a straw.
ฟางเส้นสุดท้าย

A friend in need is a friend indeed.
เพื่อนในยามยากคือเพื่อนแท้

A honey tongue , a heart of gal.
ปากปราศรัย น้ำใจเชือคอ

Beat the dog before the lion.
ตีวัวกระทบคราด

Moderation in all things.
ทางสายกลางเป็นทางที่ดีที่สุด

Give a clown your finger , and he will take your hand.
ทำคุณบูชาโทษ

The bull must be taken by the horns.
ใจดีสู้เสือ

Haste makes waste.
ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม

Search for a needle in a hay stack.
งมเข็มในมหาสมุทร

When in Rome do as the Roman do.
เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม

Two heads are better than one.
คนเดียวหัวหาย สองคนเพื่อนตาย

Keep not ill men company lest you increase the number.
คบคนพาลพาลพาไปหาผิด คบบัณฑิตพาไปหาผล

Hide your light under a bushel.
คมในฝัก

Union is strength.
สามัคคีคือพลัง

Hide your light under a bushell.
เสือซ่อนเล็บ

Penny wise and pound foolish.
เสียน้อยเสียมาก เสียยากเสียง่าย

ขอขอบคุณ
http://writer.dek-d.com/santisir/story/viewlongc.php?id=11522&chapter=17